直到大三的一天,我来到新起点认识了BARRY,一个英国绅士, BARRY确实帮了我大忙,是他让我找到了英语学习的正确方法。
当时我发现,我明明有八千左右的词汇量(这点专八证书可以作证),真要用时,竟然不时语塞,或者满口chinglish。
比如人要我翻译,这柜子上有水印。我慌了,水印?水印?水印?一查字典,water print.天哪,这么简单的单词!我当场晕翻。
再比如,翻译如果有任何问题,我会搞定的。 我又慌了,搞定?还是Henry 反应快,fix . 天哪,还是这么简单的词汇!我差点口吐鲜血。
又比如,我说在我来你家的路上:”when I was coming to your home”后来一想,不对啊,明明是“on my way to your home” 典型的chinglish!
比如我说,她已经结婚了:“she got married” BARRY纠正我:”she is married.” 典型的chinglish!
听也有问题. 初次上课没来得及准备,BARRY表扬我:“You can teach quite well without preparation.” 我顿了一下,preparation?Henry看我卡壳了,说:“prepare, preparation.” 对啊,准备嘛,我直骂自己白痴。这么简单的单词,我地神哪!
到底是英国人够绅士,居然能容忍我那一塌糊涂的英语。